高考语文二轮复习课件 (教师)10.5理解并翻译文中的句子_图文

第五节 理解并翻译文中的句子 考向一 理解并翻译文中的句子 “翻译文中的句子”就是将文言句子转换成符合现代汉语语法规 范的白话文。翻译要力求做到“信”(准确)、“达”(通顺)、 “雅”(体现出原文的意蕴,有文采),其中“信”与“达”是主要的 要求。“翻译文中句子”的一个重要前提是“理解”,要恰当地把所 指定的文言句子翻译出来,就必须正确理解句中所涉及的一些文言实 词和虚词,理解与现代汉语不同的句式和用法,理解句中所表达的特 定语气、情感和态度。 (一)词类活用 词类活用是文言文中特有的语法现象,含有词类活用的句子是高 考命题的一项常考内容,翻译时,可先判断出词类活用的类别,然后 据此推断其意义,再加以翻译。 例:将下列句子翻译成现代汉语。 ①然亦奇其不用吾言而行其志也。 ②自古及今,未有穷其下而能无危者也。 ③可晨驰至富家,发椟出券归其主。 ④大用则王,小用则亡。 ⑤马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。 ⑥圣王在上而民不冻不饥者,非能耕而食之,织而衣之,力开其 资财之道也。 译文:①_________________________________________________ ②_______________________________________________________ ③_______________________________________________________ ④_______________________________________________________ ⑤_______________________________________________________ ⑥_______________________________________________________ ①句中的“奇”字为意动用法,应译为“对……感到惊奇”。此 句应译为:然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异。 ②句中的“穷”字是使动用法,应译为“使……窘迫”。此句应 译为:从古至今,没有他的臣民窘迫而自己能没有危险的。 ③句中的“晨”是名词用作状语,可译为“早晨”、“一大早”。 如果不能识别“晨”是名词活用就很难获得满分。此句应译为:(侯可) 一大早骑马直奔富人家,打开木匣拿出田契归还它的主人。 ④句中的“王”本为名词,在句中用做动词,译为“称王”。因 此本句应译为:用在大处就可称王,用在小处就会身亡。 ⑤句中的“丧”是动词的为动用法,应译为“为……治丧”。如 果判断不出“丧”的活用就很容易闹出笑话来。本句应译为:马患肥 胖症而死, (庄王)让群臣为它治丧,要用内棺外椁的大夫礼制安葬它。 ⑥句中的“食”、“衣”都是名词的使动用法。此句应译为:圣 明的君王在位而百姓不受冻不挨饿的原因,不是君王能亲自耕种使他 们有饭吃,亲自织布使他们有衣穿,而是能为他们开辟增加财富的途 径。 (二)特殊句式 含有特殊句式的句子,常被命题者看重,要特别留意。 例:将下列句子翻译成现代汉语。 ①良欲籍农故为兵者,民大恐。 ②乃招其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。 ③闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。 ④赵国何求而不得也。 ⑤晖刚于为吏,见忌于上,所在多被劾。 ⑥民,吾民也。发吾粟振之,胡不可? 译文:①_________________________________________________ ②_______________________________________________________ ③_______________________________________________________ ④_______________________________________________________ ⑤_______________________________________________________ ⑥_______________________________________________________ ①句为定语后置。“故为兵者”为“农”的后置定语,在翻译的 时候,一定要将定语还原到原来的位置。此句应译为:吴良想对原先 当过兵的农民登记编册,老百姓十分恐慌。 ②句中的“谕以祸福”为状语后置。在翻译时首先应将其调整成 正常语序,再进行翻译。此句应译为:于是召集他们的首领,把福祸 (利害关系)告知(他们),各部落都认为许逖的话是可信的。 ③句为以“……者……也”作标志的判断句。在翻译时必须将其 译为“……是……”的格式。此句应译为:听说太子您想要用我的原 因,是想终止大王对斗剑的喜好。 ④句为宾语前置句。在翻译时必须将“何”回归其位。此句应译 为:在赵国想要什么而不能得到呢? ⑤句的“刚于为吏”是介词结构后置,“见忌于上”和“被劾” 属于被动句式。在翻译时首先应将其调整成正常语序,再进行翻译。 此句应译为:朱晖做官很正直,被上司嫉恨,所到之处,他都被人弹 劾。 ⑥第一句是个判断句。此句应译为:百姓,是我们的百姓。发放 我们的粮食救济他们,为什么不可以? (三)一词多义 古代汉语的词语大多是多义的,在具体翻译时,我们一定要注意 结合具体语境从众多的义项中选择出最恰当的一个进行翻译。因此我 们在平时的复习备考中要对词语的不同义项加以区分辨别。 例:将下列句子翻译成现代汉语。 ①范氏富,盍已乎? ②侠曰:“以口腹役人,吾所不为也。”乃悉罢之。 ③事虽剧,必时时至母所视问辄去。 译文:①_________________________________________________ ②_______________________________________________________ ③_________________________________

相关文档

【优化探究】(教师用书)·新课标高考总复习·语文 专题十 第五节 理解并翻译文中的句子(课件)
高考语文二轮复习 文言文阅读 理解并翻译文中的句子课件
2014届高考语文二轮复习课件 (教师):10.5理解并翻译文中的句子
高考语文二轮专题复习与策略板块2古代诗文阅读专题5文言文阅读考点5理解并翻译文中的句子教师用书
江苏省高考语文二轮总复习专题导练 专题2 难点2 理解并翻译文中的句子课件
江苏省高考语文二轮总复习专题导练课件专题2 难点2 理解并翻译文中的句子
教师专用2014届高考语文一轮复习专项复习课件:专题十第五节理解并翻译文中的句子课件
2012年高考语文二轮复习_文言文阅读_理解并翻译文中的句子课件上课用
2017年高考语文二轮专题复习与策略板块2文言文阅读考点5理解并翻译文中的句子课件
2017年高考语文二轮专题复习与策略教师用书:板块2专题5考点5理解并翻译文中的句子含解析
电脑版